2012年10月14日 星期日

David Bowie - Heroes 歌詞翻譯

昨天看了壁花男孩( The Perks of Being a Wallflower),實在是非常精彩的電影,其中David Bowie的這首Heroes可說是主題曲,所以就來簡單翻譯一下歌詞。




David Bowie - Heroes

Lyrics:

I, I will be king
我,我將是國王

And you, you will be queen
而妳,妳將是皇后

Though nothing will drive them away
儘管擺脫不了,

We can beat them, just for one day
我們仍能夠戰勝那些的,就這麼一天

We can be heroes, just for one day
我們能成為英雄,就這麼一天

And you, you can be mean

而妳,妳可以多麼的苛薄
And I, I'll drink all the time
而我,我將狂飲不休

'Cause we're lovers, and that is a fact
因為我們是戀人們,而這就是事實

Yes we're lovers, and that is that
是的,我們就是戀人們,而這就是這樣
Though nothing, will keep us together

儘管沒有,沒有任何事物能夠維繫妳我
We could steal time, just for one day
我們依然可以竊取,就這麼一天的時間

We can be heroes, for ever and ever
我們可以當個英雄,永遠永遠
What d'you say?
妳怎說?

I, I wish you could swim

我,我希望妳能夠像那海豚般泅水
Like the dolphins, like dolphins can swim
就像那海豚般的泳

Though nothing, nothing will keep us together
儘管沒有,沒有任何事物能夠維繫妳我

We can beat them, for ever and ever
我們可以擊敗那些的,永遠永遠

Oh we can be heroes, just for one day
oh我們可以成為英雄,就這麼一天

I, I will be king

我,我將是國王
And you, you will be queen

而妳,妳將是皇后
Though nothing will drive them away
儘管擺脫不了
We can be heroes, just for one day
我們還是能當英雄,就這麼一天
We can be us, just for one day

我們還是能當我們,就這麼一天

I, I can remember (I remember)

我,我能夠記得(我記得)
Standing, by the wall (by the wall)
站立牆邊(牆邊)
And the guns, shot above our heads (over our heads)
而槍枝,就在我們頭上開火(在我們頭上)

And we kissed, as though nothing could fall (nothing could fall)
而我們親吻,好似一切不會崩毀(一切不會崩毀)

And the shame, was on the other side
而羞恥,早已拋在一側

Oh we can beat them, for ever and ever
噢,我們能夠擊敗那些的,永遠永遠

Then we could be heroes, just for one day
然後我們就能夠當著英雄,就這麼一天

We can be heroes
我們可以成為英雄

We can be heroes
我們可以成為英雄

We can be heroes
我們可以成為英雄

Just for one day
就這麼一天

We can be heroes
我們可以成為英雄

We're nothing, and nothing will help us
我們什麼都不是,而且什麼都幫不了我們

Maybe we're lying, then you better not stay
也許我們只是說著謊言,那麼妳最好別留下
But we could be safer, just for one day
但是我們可能安全度過,就這麼一天